离山记十二1842
《离山记十二》 我摘下眼睛之所愿意是, 空的世界和夜晚的世界, 室内之钟,及平缓步伐。 什么样的回答,你我的 共存,我像某人的自Y? 你愿意做聋哑人的翻译 :结束如此无形,它的偶 有的尚未曾。那么开始 就同时在虚妄和重复中, 人如此给它的构造出来。 所有丢失的都在于补齐, 时间绵延里面的群山和 人自我的幻象,甚至于 过多的观望对于那临高 之远,在迷雾的清晰晨光, 没有的错过,以及神秘之 唯有的途径,对于湖水的 形成。如果人携带着并且 有所于空,作为某个物的 他的那丰满,正如同春上 衣,或者绝对的不可能而
施行,如春天的茂密,脱落 之必然,于我所祈求于说 它由来于渴望以及转向之徨 为脆弱者于我们大家自身, 作为久远而人之赤身裸体 那并不是别的,我并不借此 区分,一种徐徐弥合,湖水 的修辞——翠绿色的一双手。