第二章 同人脚本的正确写法其二
位于东京黄金地段,外表看上去摇摇欲坠的双层建筑里,实际上有着奢华的陈设。坐在满布蛀洞的长桌前,凝视着一次性纸杯中灰黑色的茶水,自来水中源源不绝的铁锈与年份不明只写着昭和二字的陈茶契合得相当完美。轻啜一口,就能感觉到不可名状的味道在口中爆炸开来。 “所以说,唐腐女你决定从良,画取向正常的同人本了么?”猛灌了几口瓶装茶,总算恢复味觉的周游这样问道。 “什么叫从良?女生喜欢耽美有什么错!(注1)”唐星樱对周游的说法极为不满。 “我的意思是,如果要画正常向本子的话,那么这脚本稍微改改,其实就可以用……” —————————— 贾基和健四娘兄妹两人的关系近几年处于冷冻状态。不知什么时候起,四娘看到哥哥时连打招呼都没有,只会用像是看到脏东西般的眼神瞪他。贾基认为这种关系也会一直持续下去。 —————————— “这算什么?换个名字就说是正常向,周游你这是坑爹吧!还有为啥叫四娘啊!(注2)”向俊飞在恶势力压迫下,刚以百米冲刺的速度跑到附近的便利店买了一箱瓶装茶,此时他已经把所有的怨念都化为了吐槽能量。 “娘化可是同人界永恒的主题啊!连这个都不知道,居然敢自称宅男,该说是无知者无畏吧?难怪你没法‘背出高达中所有的台词’或者‘按顺序说出鲁邦中登场的枪’呢。(注3)”周游在科普之余,也没忘了关注眼前的超自然现象,“我说向俊飞,你刚刚头上冒出的‘ 4’是怎么回事?” “鬼知道!再说你不是也背不出来么?高达的台词!” “咦,又冒出个‘ 4’,算了。”周游决定不去管空中飘浮着的可疑数字,“我可是很有自知之明的,向来都只敢自称伪宅。不过,余致力ACGN,凡二十年,其目的在求以伪宅之身到达真宅的领域……”(注4) “把你的年龄四舍五入都没有二十吧!” “看来向俊飞你是无法理解娘化的魅力了。”周游叹了口气,认识到人生的寂寞如雪,“那么换个忠实原作,简单易懂的现代题材好了:皮皮鲁和鲁西西兄妹两人的关系近几年……” “这是哪门子的忠实原作!你成心毁我童年对吧!?” —————————— “既然有将男主角转换为女生的设定,反过来也有吧?把女主变为男生然后……”唐星樱说着,似乎沉浸到妄想的世界中去了,不时发出一些奇怪的笑声。 “当然了,这可是常识。”周游对于这些自称宅腐却不学无术的队友绝望了,“娘化的反义词不就是汉化么?相应的,专门将女主角(们)转换为男生,然后让他们(她们?)与男主角搞基的组织,就叫做汉化组!”(注5) “周游你够了!我已经无法直视汉化这个词了!!”可怜的向俊飞今天受的打击太多,精神已经濒临崩溃。 “光用说的似乎没啥概念,还是让我汉化一部作品给你们看看吧!” —————————— 许仙年幼时买下了一条白蛇,由于大人反对,只能依依不舍地将其放生。 “似乎有什么地方不对,许仙救白蛇不是前世的事情么?”向俊飞提出质疑。 “《新白娘子传奇》看多了吧?这是日本第一部长篇动画电影《白蛇传》(注6)的汉化同人!”周游对向俊飞的不学无术表示鄙视,亏丫还是动画专业的。 “依依不舍啊,哼哼哼。”唐星樱对一个成语展开了想象的翅膀。 —————————— 数年后一场暴风雨让白蛇变成了英俊的青年,与青鱼精一同去寻找许仙。 “青鱼?不是青蛇么?”唐星樱对此表示疑惑。 “《新白娘子传奇》看多了吧?民间传说里小青确实是青鱼精来着。”周游继续得意地科普,当然他当初看动画的时候百思不得其解最后求助百度的过程,他是不会说出来的。 —————————— 出人意料的是,白蛇居然有两根丁丁。在小青加入之后,三人总算过上了没羞没臊的生活。 “出人意料你妹啊,这是天雷好么!?”向俊飞的精神终于彻底崩溃了。 “话说蛇真的有两根哦。”周游对他当年谷歌来的无用知识能派上用场表示欣慰。 “难怪白蛇去找许仙还要带上小青,原来是工作不饱和啊!”唐星樱觉得自己对《白蛇传》有了更深层次的了解。 “可惜小青是青鱼,如果是鲨鱼精的话,也有两根,这就更有意思了。”周游依然在不合时宜地展示豆知识。 “那就是白蛇和小青互相都没法满足,于是白蛇提议一起来找许仙来用的展开咯?”唐星樱显然对这样的发展更加期待,“不过汉化以后的白蛇,应该起个什么名字好呢?” “这我早想好了,就叫白次男吧!”(注7) —————————— 传说中的小剧场 向俊飞:“余晨这章怎么消失了?” 唐星樱:“不是上一章就石化了么?顺便一说,你的石化状态是我帮你解除的,用普通的石破天惊拳。” 向俊飞:“光听名字就不普通了!既然有解除方法也给余晨用啊!” 唐星樱:“买瓶装茶而已,一个人就够了!” 向俊飞:“不要为了找人跑腿使用必杀!!……我手里为何多了一袋盐?”(注8) 唐星樱:“估计是吐槽太多了吧。对了,要是娘化贾基,周游你准备给她起什么名字?” 周游:“《男生贾基》和《女生贾梅》不是出了日文版么?”(注9) 唐星樱:“……难道毁童年也有天赋来着?” —————————— 注1:原句为“男人变态有什么错!”,出自《寒蝉鸣泣之时》。因其句式铿锵有力,发人深省,而被改编为多种形式,获得了广泛的使用——比如“勇者喜欢巨.乳有什么错!”(出自《勇者闯魔城》) 注2:本文纯属虚构,与任何实际存在的作家、商人、导演和出版人无关。 注3:“能背出高达中的所有台词”或是“能按顺序说出鲁邦中登场的枪”出自《御宅学入门》,作者冈田斗司夫。 注4:“余致力国民革命,凡四十年……”此乃萝莉党魁,先总理孙中山先生的遗训。“以非神之身到达天上的意思者”出自《魔法禁书目录》,因为本人是工科生,小学语文又是体育老师教的,无法理解其中深意,所以换了个自己看得懂的词。 注5:本文纯属虚构,与任何实际存在的汉化组无关。 注6:其实在二战期间,日本已经推出过两部《桃太郎》系列的动画电影,不过那是海军省掏钱制作的,主题如何可想而知。于是《白蛇传》和《桃太郎》究竟谁是第一部长篇动画,最终变成了左右之争——小说里自然采用作者看得顺眼的说法。 顺便一说,由于手冢治虫自承看过《桃太郎·海之神兵》后深受影响,流下了激动的泪水,因此《桃太郎》在名分之争中实际上是占上风的。至于手冢为自己洗地,说流泪是因为在动画高昂的战意中看到了对和平的期盼,那就是另外一件掌故了。 注7:白次男出自《海虎》,名言是“师父,救我啊!”详情请自行百度。 注8:依靠吐槽获得吐槽能量,攒满能量就能换购一袋盐的设定,出自《十万个冷笑话》。 注9:《男生贾里》、《女生贾梅》,作者秦文君。由此可见周游为了毁童年已经丧心病狂到肆意篡改书名了。至于日文版倒是确有其事,就是不知道出版社能不能回本……